Очаровательная должница - Страница 41


К оглавлению

41

— Не вздумай смеяться надо мной, Энтони Симмонс! — истерически воскликнула она. — Тоже мне муж, никогда тебя нет рядом, когда ты нужен!

— Но сейчас-то я здесь, — заметил он.

— Да! — Летиция уперла руки в бока. — Сегодня ты здесь, завтра тебя нет! Обойдусь без тебя!

И она яростно сверкнула глазами.

Энтони вдумчиво разглядывал жену — желтая футболка, ботинки на толстой подошве, волосы растрепаны, на лбу блестят капельки пота. Словно по контрасту сам он был одет в строгий серый деловой костюм и белую рубашку с сине-серым галстуком.

— Однако газонокосилка без меня не обойдется, — пробормотал Энтони.

Он без видимого усилия вывернул колесо, вытолкнул машину из канавы и нажал кнопку. Мотор заработал. Летиция закрыла глаза и стиснула зубы, затем повернулась к мужу спиной и направилась к дому. Она слышала, как он откатил газонокосилку обратно в гараж.

Спустя пять минут Энтони нашел жену на террасе. К тому времени она, с одной стороны, немного успокоилась, а с другой — пришла в ужас от того, что наговорила мужу.

Энтони остановился у стола, за которым сидела Летиция, положив ноги на табуретку. Оба довольно долго молчали.

Летиция смотрела на мужа, чувствуя противную сухость во рту и учащенное сердцебиение. Тот, как всегда, выглядел впечатляюще, однако ей показалось, что Энтони чуть бледнее обычного и на лице прибавилось морщин.

Она отвела взгляд и сказала:

— Извини, но ты знаешь, что некоторые вещи выводят меня из себя. Так что давай начнем сначала. Итак, привет?

— Привет. Да, вид у тебя разгоряченный.

Летиция кивнула. Слова застряли у нее в горле: а вдруг это их последняя встреча?

— Принести тебе чего-нибудь прохладительного?

— Да, пожалуйста. Я посижу пока тут, — ответила Летиция, к которой вернулся дар речи. — Я немного испачкалась.

Через несколько минут Энтони принес на террасу поднос с двумя высокими запотевшими стаканами сока и пакет печенья.

— Спасибо. — Летиция взяла стакан и отпила. — Ты, наверное, не ожидал встретить меня здесь, но…

— Нет, я знал, что ты в «Пинк-велвет». — Энтони сел напротив нее. Заметив удивление жены, он пояснил: — Джек поставил меня в известность. Однако я и так знал, где ты обретаешься со времени ухода из дому.

— Но… — Летиция умолкла.

— Мне надо было кое-что сделать, — сказал Энтони. — Выслушаешь меня?

Она набрала воздуху в грудь.

— Энтони, сначала я должна кое-что тебе сказать. И пожалуйста, забудь о том, что я наговорила тебе у газонокосилки. Ты ведь меня знаешь.

— Да, знаю… — Серые глаза мужа смотрели угрюмо. — Но все же я хочу начать первым.

Ужас обуял Летицию.

— Я бы предпочла…

— Нет. — Энтони положил свою ладонь на ее руку. — Должен тебе сказать, что впервые в жизни я, кажется, смог понять моего отца…

Летиция изумленно уставилась на него.

— Потому что пережил чувство невосполнимой потери, такое же, какое пережил он. Кажется, что твоя душа замерзает и превращается в кусок льда. Несмотря ни на что, он все же любил мою мать и не смог ни забыть, ни разлюбить ее. А теперь и со мной случилось то же самое.

Летиция облизнула губы и почувствовала, что ее сердце уже не ухает в груди, как паровой молот.

— Другая моя беда в том, — продолжал Энтони, — что я не могу до конца довериться кому-то другому. Так что ты права: я действительно до самого последнего времени был одиноким всадником.

Летиция скорчила гримасу и провела пальцем по ободку стакана.

— Я делала скидки на это, но… — она робко взглянула на мужа, — мне все время казалось, будто тебе нужно только… только…

— Твое тело? — негромко спросил Энтони.

— Да. — Летиция закрыла глаза. — Мы испытываем друг к другу слишком сильное физическое влечение… Поэтому ты не хотел жениться на мне?

— Нет. В глубине души я всегда знал, что лучше тебя мне не найти. Просто… — Энтони вздохнул, — однажды я поклялся, что со мной никогда не случится того, что произошло с моим отцом.

Летиция почувствовала, что начинает дрожать.

— Но, — продолжал Энтони, — когда ты ушла и я не сделал того, чего хотел больше всего на свете, — не удержал тебя, я почувствовал, что превращаюсь в эту самую глыбу льда. И тогда я понял, что должен вернуть тебя. Этим я и занялся…

И он рассказал, как реорганизовал «Симмонс Пасифик». Вместо себя поставил во главе фирмы генерального директора, оставаясь, однако, президентом компании.

— Если честно, то я давно мечтал об этом. — Энтони слабо улыбнулся. — Мне порядком надоели нескончаемые телефонные разговоры днем и ночью и постоянные разъезды и полеты. У меня появилось ощущение, что настала пора остановиться. — Он помолчал, оглядевшись вокруг. — Вот потому-то я и купил «Пинк-велвет». Но тогда мне чего-то не хватало. И лишь когда появилась ты, я все понял… Только я боялся, что не удержу тебя.

Летиция вытерла слезу со щеки тыльной стороной ладони.

— Боялся, что ты держишься за свою работу как за возможность побега… А когда ты отказалась принять от меня машину в подарок, ко мне вернулись старые страхи.

Летиция посмотрела наконец на мужа.

— И ты не ошибся, — тихо проговорила она. — Для меня работа действительно была запасным выходом, но лишь потому… Знаешь, когда я впервые поняла, что хочу быть твоей женой? Когда ты подарил мне на день рождения не кольцо, а машину.

— Так, значит… — Рука Энтони непроизвольно сжалась, глаза сузились.

— Вот почему я подняла такой шум, — поспешно перебила Летиция мужа. — И еще я знала, что дело не только в магии Андроса. Я чувствовала, что ты оказался перед выбором, и подумала, что, должно быть, дело во мне…

41