В три минуты одиннадцатого у подъезда остановился уже знакомый Летиции темно-серый джип. Из машины вышел Энтони Симмонс — в бежевых шортах и зеленой рубашке-поло.
Они встретились на тротуаре, и Летицию поразил долгий пронизывающий взгляд, которым одарил ее Энтони. Но вот кончики его губ приподнялись в улыбке и он протянул руку.
Летиция пожала ее и серьезно спросила:
— Ну как, я прошла проверку?
— Вы просто радуете глаз, — ответил он. — И даже погода, которая, как я был уверен, послушает вас и не станет улыбаться мне, смилостивилась надо мной.
Летиция искренне рассмеялась, чувствуя, как по телу пробежала какая-то приятная дрожь.
— Да вы и сами хоть куда, Энтони. Ну как, поехали искать пустынный пляж? — весело произнесла она.
Пляж оказался не то чтобы пуст, однако Энтони и Летиции сыграл на руку тот факт, что день был будний. За золотой песчаной дугой подымались зеленые утесы, солнце припекало, волны красиво разбивались о берег.
После того как они вдоволь наплавались, Энтони воткнул в песок зонтик и постелил под ним одеяло. Он достал провизию для ланча: холодного цыпленка, булочки с хрустящей корочкой, салат с брынзой и маслинами. Еще там была какая-то острая приправа с помидорами, перцем, луком и базиликом. Вслед за едой Энтони извлек из багажника корзинку с белыми небьющимися тарелками, вилки и ложки с яркими акриловыми черенками и бокалы с оловянными ножками. Напоследок он достал салфетки с корабликами и глиняный горшок — чтобы охладить вино.
Летиция в ярко-синем купальнике опустилась на полотенце, наблюдая за приготовлениями и расчесывая мокрые волосы.
— Для холостяка просто чудесно, — промурлыкала она, берясь за крем от загара.
Энтони состроил гримасу.
— Это не ко мне. Все приготовила моя экономка.
— А если бы не экономка, что бы тогда у нас было для утоления голода? — с улыбкой спросила Летиция.
Энтони отбросил со лба влажные темные волосы и прищурившись огляделся.
— Тогда я сел бы в машину и доехал до ближайшей закусочной.
Летиция рассмеялась.
— Честное слово, я бы не стала возражать. Против гамбургеров я ничего не имею!
Энтони печально посмотрел на разложенную еду.
— Если бы я раньше знал… Сердце миссис Редвик будет разбито.
— Да нет же! Обещаю, что отдам должное приготовленной ей трапезе. И цыпленок, и салат мне очень нравятся на вид!
Энтони сел на полотенце и взялся за бутылку вина. Выбравшись из моря, они утолили жажду минералкой Летиции. Сейчас на Энтони были только черные плавки. На бронзовых плечах блестели капли воды, и даже в состоянии покоя его тело производило впечатление какой-то затаенной мощи.
Чтобы отвлечь свои мысли от столь опасного предмета, Летиция сказала:
— А вы неплохой пловец — для человека, который впервые увидел море в семнадцать лет.
Энтони вытащил пробку из бутылки и спокойно ответил:
— В наших местах много мелких речек и дамб. Только на море это совсем не похоже.
— Ну да…
Летиция почувствовала себя неловко.
— Вы тоже хорошо плаваете.
С этими словами Энтони разлил вино по бокалам. Летиция молча поднесла свой к губам и отпила.
— Я что-то не то сказал? — поинтересовался Энтони через несколько минут.
— Да нет, — пожала плечами Летиция. — Просто я пытаюсь не попасть впросак в очередной раз.
Энтони сощурившись посмотрел на нее.
— Почему бы нам не взять другой курс, а? Давайте не будем говорить только ради того, чтобы говорить. Или чтобы все выглядело… прилично.
— А что, похоже, будто я этим занимаюсь? — недоуменно спросила Летиция.
Энтони поставил свой бокал на скатерть и молча положил ей салату и кусок цыпленка. Она взяла тарелку, поблагодарила, а затем неожиданно призналась:
— Я просто не знаю, с чего начать. Я хотела было спросить, переехали ли вы уже в «Пинк-велвет», а потом решила, что это тоже будет выглядеть как намек…
— Перееду через выходные.
— Так вы собираетесь жить там? Все время, я хочу сказать?
— А почему это вас удивляет?
— Ну, не знаю, — произнесла Летиция, взмахнув цыплячьей ножкой. — Мне казалось, что такой занятой человек, как вы, предпочтет жить в городе.
— Я оставлю за собой городскую квартиру и буду большую часть времени проводить в городе, но уж простите меня, — тут Энтони весело посмотрел на Летицию, — акры «Пинк-велвет» просто-таки вопиют, чтобы им нашли какое-нибудь применение. Так что я намерен привезти туда племенных лошадей. А для этого нужные новые строения, заборы и прочее. Вы, кстати, ездите верхом?
— Да! — с энтузиазмом кивнула Летиция.
Энтони помолчал, глядя в тарелку, затем задумчиво произнес:
— В наше время можно управлять фирмой, сидя у себя дома. А для меня, привыкшего к большим расстояниям, «Пинк-велвет» находится совсем недалеко от моего офиса. К тому же я достиг возраста, когда хочется заняться чем-то еще, кроме зарабатывания денег.
— Рада это слышать, — серьезно ответила Летиция.
Энтони поднял на нее взгляд.
— Насчет денег?
— Нет. — Летиция снова взмахнула косточкой с остатками мяса на ней. — Бабушка держала в «Пинк-велвет» живность, а папа любил тишину. Она всегда жаловалась, что он не любит ее зверей. Думаю, бабушка одобрила бы ваши планы. Так, значит, «земля» для вас не просто слово, да, Энтони?
— Совершенно верно, — ответил он. — Я умею делать хорошо две вещи: стреноживать телят и чинить моторы.
— Гмм… у меня сложилось другое впечатление, — нахмурилась Летиция. — А кто не мог починить замок зажигания в моей машине три недели назад?